Titulo Original: Xanadu – 1980
Gênero: Fantasia – Musical – Romance
Direção: Robert Greenwald
______________________________________________________________
_________________________

BLURAY 1080p – DUAL ÁUDIO – (DUBLAGEM CLÁSSICA – BKS/5.1)
Exclusivo: Áudio BKS Completo e Qualidade 100%
Colaboradores:
CaNNIBal
Dados Filme
Distribuidora: Universal Pictures
Estúdio: Universal Pictures
Duração: 93 Min
Pais: EUA
Dados Dublagens
Estúdio: (BKS) / Mídia: (Televisão (Globo)/ Now/ TV Paga (Telecine Cult))
Bluray 1080p – Remux
Tamanho: 24.8 GB
Formato: MKV
Qualidade: 1920×1080 – H.264 / AVC / 16:9 / 32.100 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
Audio 1: Português – Dublagem Clássica – BKS – AC3/ 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Audio 2: Inglês – DTS MA / 5.1 / 48 kHz / 4 145 kb/s / 1 509 kb/s
Audio 3: Russian – AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Legenda 1: Português – Completo – SRT
Legenda 2: Português – Completo com músicas em inglês e tradução simultânea – SRT
Legenda 3: Português – Só músicas – SRT
Legenda 4: Português – Só músicas em inglês com tradução simultânea – SRT
Legenda 5: Inglês – Só músicas – SRT
Legenda 6: Inglês – Completo – SRT
Legenda 7: Inglês – PGS
Legenda 8: Russian – PGS
Bluray 1080p – Médio
Tamanho: 9.85 GB
Formato: MKV
Qualidade: 1920×1036 – H.264 / AVC / 1.85:1 / 10.000 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
Audio 1: Português – Dublagem Clássica – BKS – AC3/ 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Audio 2: Inglês – DTS MA / 5.1 / 48 kHz / 4 145 kb/s / 1 509 kb/s
Legenda 1: Português – Completo – SRT
Legenda 2: Português – Completo com músicas em inglês e tradução simultânea – SRT
Legenda 3: Português – Só músicas – SRT
Legenda 4: Português – Só músicas em inglês com tradução simultânea – SRT
Legenda 5: Inglês – Só músicas – SRT
Legenda 6: Inglês – Completo – SRT
Bluray 1080p – Menor
Tamanho: 4.39 GB
Formato: MKV
Qualidade: 1920×1036 – H.264 / AVC / 1.85:1 / 5.500 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
Audio 1: Português – Dublagem Clássica – BKS – AC3/ 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Audio 2: Inglês – AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Legenda 1: Português – Completo – SRT
Legenda 2: Português – Completo com músicas em inglês e tradução simultânea – SRT
Legenda 3: Português – Só músicas – SRT
Legenda 4: Português – Só músicas em inglês com tradução simultânea – SRT
Legenda 5: Inglês – Só músicas – SRT
Legenda 6: Inglês – Completo – SRT
Bluray 1080p – Mini – 5.1
Tamanho: 2.20 GB
Formato: MKV
Qualidade: 1920×1036 – H.264 / AVC / 1.85:1 / 5.500 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
Audio 1: Português – Dublagem Clássica – BKS – AC3/ 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Audio 2: Inglês – AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Legenda 1: Português – Completo – SRT
Legenda 2: Português – Completo com músicas em inglês e tradução simultânea – SRT
Legenda 3: Português – Só músicas – SRT
Legenda 4: Português – Só músicas em inglês com tradução simultânea – SRT
Legenda 5: Inglês – Só músicas – SRT
Legenda 6: Inglês – Completo – SRT
Bluray 1080p – Mini – 2.0
Tamanho: 1.72 GB
Formato: MKV
Qualidade: 1920×1036 – H.264 / AVC / 1.85:1 / 2.200 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
Audio 1: Português – Dublagem Clássica – BKS – AC3/ 2.0 / 48 kHz / 640 kbps
Audio 2: Inglês – AC3 / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps
Legenda 1: Português – Completo – SRT
Legenda 2: Português – Completo com músicas em inglês e tradução simultânea – SRT
Legenda 3: Português – Só músicas – SRT
Legenda 4: Português – Só músicas em inglês com tradução simultânea – SRT
Legenda 5: Inglês – Só músicas – SRT
Legenda 6: Inglês – Completo – SRT
Bluray 720p
Tamanho: 1 GB
Formato: MKV
Qualidade: 1280×690 – H.264 / AVC / 1.85:1 / 1.100 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
Audio 1: Português – Dublagem Clássica – BKS – AC3/ 2.0 / 48 kHz / 640 kbps
Audio 2: Inglês – AC3 / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps
Legenda 1: Português – Completo – SRT
Legenda 2: Português – Completo com músicas em inglês e tradução simultânea – SRT
Legenda 3: Português – Só músicas – SRT
Legenda 4: Português – Só músicas em inglês com tradução simultânea – SRT
Legenda 5: Inglês – Só músicas – SRT
Legenda 6: Inglês – Completo – SRT
Remasterizador, Encoder e Uploader
-=| CaNNIBal |=-
Legendagem
-=| Don Costa |=-
NOTA (CANNIBAL)
Mais uma super exclusividade do site MemóriadaTV, agora com a dublagem completa e qualidade 100% e o melhor, em 5.1
Além disso também possui um novo release em melhor qualidade, consequimos o bluray full e fizemos novos encodes apartir do mesmo.
As Legendas são do Don Costa, o resto do projeto foi feito por mim “CaNNIbal”
ASSISTIR ONLINE

Bluray 1080p – REMUX
Opção 1: Torrent
Opção 2: MEGA
Opção 3: UsersDrive
Opção 4: DiskoKosmiko
Opção 5: Kbagi
Opção 6: GDrive
Opção 7: OneDrive – Link Direto
Opção 8: Minhateca – Senha: Manteiga
Bluray 1080p – MÉDIO
Opção 1: Torrent
Opção 2: MEGA
Opção 3: UsersDrive
Opção 4: DiskoKosmiko
Opção 5: Kbagi
Opção 6: Ulozto
Opção 7: GDrive
Opção 8: OneDrive – Link Direto
Opção 9: edisk
Opção 10: Minhateca – Senha: Manteiga
Bluray 1080p – MENOR
Opção 1: Torrent
Opção 2: MEGA
Opção 3: UsersDrive
Opção 4: DiskoKosmiko
Opção 5: Kbagi
Opção 6: Ulozto
Opção 7: GDrive
Opção 8: OneDrive – Link Direto
Opção 9: edisk
Opção 10: Minhateca – Senha: Manteiga
Bluray 1080p – MINI – 5.1
Opção 1: Torrent
Opção 2: MEGA
Opção 3: UsersDrive
Opção 4: DiskoKosmiko
Opção 5: Kbagi
Opção 6: Ulozto
Opção 7: GDrive
Opção 8: OneDrive – Link Direto
Opção 9: edisk
Opção 10: Minhateca – Senha: Manteiga
Bluray 1080p – MINI – 2.0
Opção 1: Torrent
Opção 2: MEGA
Opção 3: UsersDrive
Opção 4: DiskoKosmiko
Opção 5: Kbagi
Opção 6: Ulozto
Opção 7: GDrive
Opção 8: OneDrive – Link Direto
Opção 9: edisk
Opção 10: Minhateca – Senha: Manteiga
Bluray 720p
Opção 1: Torrent
Opção 2: MEGA
Opção 3: UsersDrive
Opção 4: DiskoKosmiko
Opção 5: Kbagi
Opção 6: Ulozto
Opção 7: GDrive
Opção 8: OneDrive – Link Direto
Opção 9: edisk
Opção 10: Minhateca – Senha: Manteiga
Kira (Olivia Newton-John), musa grega da dança, vem à Terra ajudar o artista Sonny Malone (Michael Beck) a realizar seu grande sonho de abrir uma inovadora casa noturna. O experiente dançarino Danny McGuire (Gene Kelly) também contribui na empreitada, mas tudo se complica quando Kira acaba se apaixonando por Sonny, contrariando as ordens de Zeus.
>Olivia Newton-John … Kira
Gene Kelly … Danny McGuire
Michael Beck … Sonny Malone
James Sloyan … Simpson
Dimitra Arliss … Helen
Katie Hanley … Sandra
Fred McCarren … Richie
>>>>>>>> Mais Informações
As nove musas com o deus Apolo (ao centro com a túnica azul), na pintura do renascentista Giulio Romano.
Ao seu lado, postam-se as Carites e o Desejo nos festins, em que a sua boca, expandindo amável harmonia, canta as leis do universo e as respeitáveis funções dos deuses. Orgulhosas da belíssima voz e dos seus divinos concertos, subiram ao Olimpo; a terra negra ecoava-lhes os acordes, e sob os seus pés se erguia um ruído sedutor, enquanto elas rumavam para o autor dos seus dias, o rei do céu, o senhor do trovão e do raio ardente, o qual, poderoso vencedor de seu pai Crono, distribuiu eqüitativamente entre todos os deuses as incumbências e honras. “Eis o que cantavam as Musas moradoras do Olimpo, as nove filhas do grande Zeus, Clio, Euterpe, Talia, Melpômene, Terpsícore, Erato, Polímnia, Urânia e Calíope, a mais poderosa de todas, pois serve de companheira aos veneráveis reis.
As Musas eram respeitadíssimas e o talento dos artistas tido como dom das nove irmãs. Nas suas estátuas, liam-se inscrições como a seguinte : “Ó deus, o músico Xenocles mandou erguer-vos esta estátua de mármore, monumento da gratidão. Todos dirão: ‘Na glória que lhe proporcionou o seu tlento, Xenocles não se esqueceu daquelas que o inspiraram’.” (Teócrito).
Após a derrota dos Titãs, os deuses pediram a Zeus que criasse divindades capazes de cantar condignamente a grande vitória dos Olímpicos. Zeus partilhou o leito de Mnemósina durante nove noites consecutivas e, no tempo devido, nasceram as nove musas. Há outras tradições e variantes que fazem delas filhas de Harmonia ou de Urano e Geia, mas essas genealogias remetem direta ou indiretamente a concepções filosóficas sobre a primazia da Música no universo. As musas são apenas as cantoras divinas, cujos coros e hinos alegram o coração de Zeus e de todos os Imortais, já que sua função principal era presidir ao Pensamento sob todas as suas formas: sabedoria, eloqüência, persuasão, história, matemática, astronomia.
Havia dois grupos principais de Musas: as da Trácia e as da Beócia. As primeiras, vizinhas do monte Olimpo, são as Piérides; as outras, as da Beócia, habitam o Hélicon e estão mais ligadas a Apolo, que lhe dirige os cantos em torno da fonte de Hipocren, cujas águas favoreciam a inspiração poética.
Embora em Hesíodo já apareçam as nove Musas, esse número variava muito, até que na época clássica seu número, nomes e funções se fixaram: Calíope preside à poesia épica; Clio, à história; Polímnia à retórica; Euterpe, à música; Terpsícore, à dança; Érato, à lírica coral; Melpômene, à tragédia; Talia, à comédia; Urânia, à astronomia.
Atributos das Musas – Para compreendermos as honras que os antigos prestavam às Musas, devemos lembrar-nos de que nas épocas primitivas a poesia é um dos agentes mais poderosos da civilização. A arte representa as Musas sob a forma de jovens cobertas de longas túnicas; usam, às vezes, plumas na cabeça, como recordação da vitória obtida contra as sereias, mulheres-pássaros. As Musas foram sendo, pouco a pouco, caracterizadas por atributos especiais, e a arte reservou a cada uma delas um papel particular.
Clio, a musa da história, está caracterizada pelo rolo que segura.
Calíope preside aos poemas destinados a celebrar heróis. A escultura a representou sentada num rochedo do Parnaso; parece meditar e prepara-se para escrever versos em tabuinhas que segura numa das mãos.
A máscara trágica, a coroa báquica e o coturno de que está calçada Melpômene a dão a reconhecer por musa da tragédia. Usa, às vezes, os atributos de Heracles para exprimir o terror ; a sua coroa báquica lembra que a tragédia foi inventada para celebrar as festas de Baco. Há no Louvre uma estátua colossal de Melpômene que pertence à mais bela época da arte grega.
Terpsícore, Musa da poesia lírica, da dança e dos coros, está habitualmente coroada de louros e toca lira para animar a dança.
A máscara cômica, a coroa de Hera, o cajado de pastor, de que se serviam os atores na antiguidade, o tímpano ou tambor em uso nas festas báquicas são os atributos comuns de Talia, musa da comédia.
Erato é a Musa da poesia amorosa, e em geral empunha uma lira. Tinha Erato grande importância nas festas que se realizavam por ocasião das núpcias.
A Musa que preside à música, Euterpe, empunha uma flauta. Temos no Louvre várias estátuas de Euterpe notáveis. A Musa da música está, por vezes, acompanhada do corvo, ave de Apolo.
Urânia, Musa da astronomia, segura um globo numa das mãos e na outra um rádio, varinha que servia para indicar os sinais vistos no céu.
Polímnia, Musa da eloqüência e da pantomima, está sempre envolta num grande manto e em atitude de meditação. Muitas vezes tem uma coroa de rosas. Uma belíssima estátua do Louvre a mostra apoiada ao rochedo do Parnaso, com a cabeça sustida pelo braço direito. Está figurada na mesma posição num baixo-relevo representando a apoteose de Homero.
Nos monumentos antigos, Apolo aparece freqüentemente como condutor das Musas. Chama-se, então, Musagete, e usa uma longa túnica. Esse tema agradava bastante aos artistas da Renascença, que o representaram com freqüência. O belo quadro de Mantegna, que o catálogo do Louvre designa sob o nome de Parnaso, representa Apolo fazendo dançar as Musas ao som da lira, na presença de Ares, Afrodite e Eros colocados sobre uma elevação. No canto, Hermes empunhando um longo caduceu apóia-se sobre o cavalo Pégaso. Rafael, no célebre afresco do Vaticano, também coloca as Musas sob a presidência de Apolo, conforme à tradição, que as faz seguir o deus da lira. O próprio Apolo dança com as Musas, na famosa ronda das Musas, pintada por Jules Romain.
Dioniso, tão freqüentemente quanto Apolo, está representado conduzindo o coro das Musas, e até parece que acabou por ter mais importância em tal papel do que o deus de Delfos. A inspiração vem da ebriedade divina, e aliás Dioniso é o inventor do teatro. No coro das Musas, a declamação não podia deixar de ocupar o seu posto ao lado da invenção.
O magnífico túmulo conhecido pelo nome de Sarcófago das musas, no Louvre, foi descoberto no começo do século XVIII, a uma légua de Roma, na estrada de Óstia. O baixo-relevo principal representa as nove Musas, caracterizadas pelos seus atributos distintivos. Calíope, empunhando o cetro está em companhia de Homero e Erato conversa com Sócrates: eis o tema dos dois baixos-relevos que ornam as faces laterais. Na lousa, vê-se um festim dionisíaco, em alusão às alegrias da vida futura.”
Mapa com a localização de Xanadu.
Patrimônio Mundial pela Unesco, Xanadu encanta o imaginário do ocidente há mais de sete séculos.
Essa tradução tenta ao máximo respeitar a métrica e o esquema de rimas do poema original, e toma algumas liberdades onde o tradutor achou que elas seriam bem-vindas.
Samuel Taylor Coleridge (Original – Inglês)
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! As holy and enchanted
As e’er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced:
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher’s flail:
And ‘mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean:
And ‘mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!
Floated midway on the waves;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight ‘twould win me
That with music loud and long
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed
And drunk the milk of Paradise.”
Samuel Taylor Coleridge (Tradução – Português)
Um domo de prazer decretado
Onde o rio sagrado Alph corria
Em cavernas que o homem não mediria
Em um mar pelo sol não explorado.
Com ameias trançadas ao dia
Nos jardins e trilhas sinuosas
Florescia uma árvore de incenso
Em florestas tão misteriosas
Com raras manchas ensolaradas.
Na colina, coberta de madeira cortante
Lugar selvagem! Santo, como um cântico
Pois, a lua em prantos é amaldiçoada
Por uma dama e seu demoníaco amante
E do abismo, inquieto e fervente
Como se a terra respirasse inocente
Uma fonte surgiu, no momento forçada
E vindo de seu jato interrompido
Fragmentos caíram como granizo
Ou grãos que somem sem aviso
E dentre as rochas em sua dança
Correu acima o rio sem temperança
Seguindo seu caminho sinuosamente
E dentre a madeira o rio corria
Até as cavernas que o homem não mediria
E afundou em tumulto num mar sem vida
E nesse tumulto, Kubla ouviu da terra
Vozes ancestrais profetizando guerra!
Flutuava por dentre as ondas
Onde foi ouvida com cautela
Da fonte e das cavernas sem sondas
Era um milagre, com todo o direito de Sê-lo
O domo de prazer, ensolarado e feito de gelo!
Eu tive essa visão um dia
Era uma abissínia escrava
E com seu saltério, ela tocava
Cantando do monte Abora
Ah! Se pudesse tê-la dentro de mim
Sua música e sinfonia
Um êxtase tão profundo viria a mim
Que com sua música e sua harmonia
No ar, o domo talvez eu construa
Prazeroso domo! Ensolarado e de gelo
E todos que ouviram os veriam então
E todos gritariam Atenção! Atenção!
Seus olhos brilham, seu cabelo flutua
Teça um círculo a sua volta com riso
E feche seus olhos com medo e castidade
Pois ele se alimentou do mel da eternidade
E bebeu o leite do Paraíso.”
“Boogie Roller” (1979) e “Skatetown, U.S.A”. Filmes com temáticas idênticas lançados pouco antes de “Xanadu”.











2 comentários
Cannibal, eu só iniciei o download dessa versão remasterizada em 5.1 com áudio completo hoje (26/06), embora eu já tivesse visto a postagem há bastante tempo. Estou muito feliz. Nossa, eu preciso repetir isso constantemente, porque tenho a OBRIGAÇÃO DE AGRADECER a você. SEMPRE. Muito Obrigado Grande Cannibal por postar essa JÓIA RARA aqui no site. O propósito desse site tem sido constantemente provado à exaustão. Manter viva a memória da dublagem. Não sei quem disse isso uma vez, (acho que foi você): as dublagens brasileiras são PATRIMÔNIOS HISTÓRICOS. Deveriam ser obrigatoriamente resgatadas pelas distribuidoras de filmes antes de lançarem versões em Blu-ray e DVD em nosso país. FELIZMENTE, TEMOS AS GLÓRIAS PROPORCIONADAS POR VOCÊ CANNIBAL e tantos outros colaboradores para que possamos reviver nossas memórias e exercitar nossas emoções ao rever estas obras que tanto amamos com o áudio que vimos há décadas atrás. MUITO OBRIGADO A VOCÊ POR MAIS ESSA JÓIA RARA!
Every day Sportsmail takes a look at several European papers to see what are the biggest sports stories creating talking points on the continent. The Continental Breakfast: Messi blasted by Marca but finds support from Barca papers