• Sailor Moon Clássico – 1992/1993 – (Dual Áudio/Dublado) – Bluray 1080p



    BLURAY 1080p – DUAL ÁUDIO
    (DUBLAGEM CLÁSSICA – GOTA MÁGICA SP)

    Projeto Reformulado
    100% Bluray Japa
    FINALIZADO – REUPADO NO GDRIVE E ADICIONADO EXTRAS

    Titulo Original: 美少女戦士セーラームーン / Bishoujo Senshi Sailor Moon – 1992
    Gênero: Ação – Animação – Anime – Aventura – Comédia – Drama – Fantasia – Romance
    Criadores: Jun’ichi Satô (I)


    _________________________

    Colaboradores:
    CaNNIbal

    Dados Filme

    Distribuidora:
    Estúdio: TV Asahi, Toei Agency, Toei Animation
    Duração: 1104 minutos (Total) / 24 min (Aprox)
    Pais: Japão

    Dados Dublagens

    Estúdio: (Gota Mágica) / Mídia: (Televisão – Manchete e BAND/ TV Paga)

    Bluray 1080p – Remux

    Tamanho: 6.70 GB por Episódio (Total: Indisponivel no MOmento)
    Formato: MKV
    Qualidade: 1920×1080 – H.264 / AVC / 16:9 / 37.800 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
    Audio 1: Português – Dublagem Clássica – Gota Mágica – AC3 – 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
    Audio 2: Japonês – PCM – 2.0 / 48 kHz / 1.536 kbps
    Legenda : Português – ASS

    Bluray 1080p – Médio

    Tamanho: 2 GB por Episódio (Total: Indisponivel no Momento)
    Formato: MKV
    Qualidade: 1440×1080 – H.264 / AVC / 4:3 / 10.000 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
    Audio 1: Português – Dublagem Clássica – Gota Mágica – AC3 – 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
    Audio 2: Japonês – PCM – 2.0 / 48 kHz / 1.536 kbps
    Legenda : Português – ASS

    Bluray 1080p – Mini

    Tamanho: 550 MB por Episódio (Total: Indisponivel no Momento)
    Formato: MKV
    Qualidade: 1440×1080 – H.264 / AVC / 4:3 / 2.500 Kbps / 23.976 FPS / [email protected]
    Audio 1: Português – Dublagem Clássica – Gota Mágica – AC3 – 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
    Audio 2: Japonês – AC3 – 2.0 / 48 kHz / 564 kbps
    Legenda : Português – ASS

    Remasterizador, Encoder e Uploader
    -=| CaNNibal|=-

    Fansub
    -=| Mirai |=-

    O PROJETO

    Estou refazendo este projeto afim de trazer o anime com a melhor qualidade possivel, da outra vez trouxe o anime com release misto (EUA/JAPA) agora estou refazendo tudo com base na versão japa que tem a melhor qualidade.

    ÁUDIOS E LEGENDAS

    O áudio continua sendo mesmo, porém estou dando uma caprichada e corrigindo possiveis erros de sincronia.
    Dessa vez estou incluindo as legendas em português, sincronizando para o bluray japa, assim tornando o projeto mais completo.

    TAMANHO E VERSÕES

    Dessa vez estou criando 3 tamanhos diferentes, a versão remux que é um cópai exata dos episódios do bluray sem qualquer conversão de video e áudio (japa), a versão medio e a menor/mini.

    Bluray 1080p – Remux
    OPÇÃO 1
    Mega 01 Mega 02 Mega 03 Mega 04 Mega 05 Mega 06
    OPÇÃO 2
    GDrive
    OPÇÃO 3
    OneDrive

    Bluray 1080p – Médio
    OPÇÃO 1
    Mega 01 Mega 02 Mega 03 Mega 04
    OPÇÃO 2
    GDrive
    OPÇÃO 3
    OneDrive

    Bluray 1080p – Mini
    OPÇÃO 1
    Mega Mega 02
    OPÇÃO 2
    GDrive
    OPÇÃO 3
    OneDrive
    OPÇÃO 4
    Ulozto

    OPÇÃO 5
    4SHARED 014SHARED 02

    eXTRAS
    OPÇÃO 1
    Mega
    OPÇÃO 2
    GDrive
    OPÇÃO 3
    OneDrive
    OPÇÃO 4
    Ulozto

    OPÇÃO 5
    4SHARED

    EPISÓDIOS


    01 – Como uma Garota Medrosa se Transforma em Guerreira
    02 – A casa da adivinha é um ninho de monstros
    03 – Salvem as garotas apaixonadas
    04 – Quer ficar magra?
    05 – O misterioso perfume dos coelhos
    06 – Serena é um bom cupido
    07 – O longo e sinuoso caminho para o estrelato
    08 – Terror no seminário Lava-Cuca
    09 – O desastre de Serena – cuidado com o relógio!
    10 – O ônibus fantasma – Sailor Mars, a Guerreira de Fogo
    11 – O parque de diversões
    12 – Quero ter namorado – A cilada do cruzeiro de luxo
    13 – Garotas, vamos nos unir contra Jedite
    14 – Chegou um poderoso inimigo: Neflyte
    15 – Serena preocupa-se com o primeiro encontro de Rei
    16 – Serena torna-se uma noiva
    17 – Serena modelo? As malignas tornam-se fotógrafas
    18 – Sammy se apaixona – A boneca misteriosa
    19 – Supresa! Uma carta de Tuxedo Mask para Serena
    20 – O verão, o mar, garotas e também fantasmas!
    21 – É preciso salvar o sonho das crianças
    22 – O primeiro beijo de Serena
    23 – Estrela cadente, proteja o primeiro amor de Molly!
    24 – Neflite morre por Molly
    25 – A Poderosa Sailor Jupiter está Apaixonada
    26 – A amizade de Serena devolve a felicidade à Molly
    27 – Richard se apaixona por Amy
    28 – Serena e Darien em um retrato de amor
    29 – Um estranho triângulo amoroso. Ou será um quadrado?
    30 – O avô de Rei ficou louco
    31 – Amada e perseguida – O pior dia de Lua
    32 – Kelvin se torna herói e salva Molly
    33 – A última guerreira – Sailor Vênus apareceu
    34 – Resplandecente Cristal de Prata – A princesa moon vem aí
    35 – As lembranças de Serena e Darien
    36 – A confusão de Serena: Tuxedo Mask é ruim?
    37 – Serena prepara-se para ser princesa
    38 – Viva a neve, as montanhas e a nossa amizade
    39 – Lita é a rainha de patinação no gelo
    40 – O espírito maligno do lago une a família
    41 – Ami se apaixona e luta contra Darien
    42 – O passado de Sailor Vênus – O trágico amor de Mina
    43 – Serena fica sozinha – Sailor Moon contra as outras guerreiras
    44 – Serena desperta – Uma mensagem do grandioso passado
    45 – As guerreiras morrem em um trágico combate
    46 – O sonho eterno de Serena – Uma nova vida
    ADICIONANDO EPISÓDIOS…

    EXTRAS

    Videos e Imagens do Disco Bluray


    Em Tóquio, Usagi Tsukino é uma garota chorona, comilona e comum. Em um certo dia, no caminho para a escola, ela encontra um grupo de garotos batendo em uma gata de rua. Usagi salva a gata e tira um curativo da testa dela que escondia uma meia-lua. Mais tarde a gatinha aparece no quarto de Usagi e começa a falar com ela, apresenta-se como Lua e lhe entrega uma missão: a de ser uma Sailor guerreira, defensora do bem, destinada a enfrentar demonios e se unir com outras sailors para encontrar a Princesa da Lua que habita a terra. Usagi recebe um broche especial que a transforma na guerreira Sailor Moon quando ela grita “Pelo poder do Prisma Lunar”. Sua arma especial é a Tiara Lunar, a qual ela lança dizendo “Tiara Lunar, ação”. Mais tarde Lua lhe da uma caneta que lhe permite se transformar em qualquer tipo de profissional, basta dizer “poder lunar”.

    SCREENSHOTS

    >>>>>>>> Mais Informações

    Compartilhe essa Postagem

    28 comentários

    Pular para o formulário de comentário

      • leonardo em junho 21, 2018 às 12:00 am
      • Responder

      q bom está tudo de volta…ufa….Obrigado

      • FSAlves em julho 13, 2018 às 12:22 am
      • Responder

      Muito obrigado!
      (Vcs poderiam colocar as legendas em português tbm rs)

      • Rodrigo em setembro 8, 2018 às 11:38 pm
      • Responder

      Muito obrigado por compartilhar os eps em bluray! ♥
      Se puder, carrega os outros Sailor Moon Stars e Super S tbm por favor! Mini ^^

      • Abreu em setembro 16, 2018 às 3:14 am
      • Responder

      Está sem seeds no torrent. por favor colabora pessoal, mais seeds e não remove o torrent depois de baixar :/

      • Leonardo Bitencourt Pereira em dezembro 11, 2018 às 10:17 pm
      • Responder

      O torrent não está disponível. Poderiam consertar por gentileza?
      Parabéns pelo site. É incrível!

      • Mari em dezembro 12, 2018 às 2:41 pm
      • Responder

      Obrigada pela postagem!

      • GUILHERME HENRIQUE TROVA em dezembro 13, 2018 às 1:42 am
      • Responder

      Sou seu fã, esse anime é incrível, mas por favor posta o final de Evangelion, seria meu presente de Natal

    1. Muito obrigado, você está de parabéns!!
      seu site é nota 1000.

      • leonardo em dezembro 13, 2018 às 4:40 pm
      • Responder

      valeu

      • Francisco Michael em dezembro 15, 2018 às 4:16 am
      • Responder

      Prevejo esse projeto ser refeito novamente daqui uns anos, ainda mais com a notícia que saiu sobre o retorno de Sailor Moon a TV aberta e se possível com uma nova redublagem!! Espero que com a Marli Bortoletto!!!

      • Alisson Ferreira de lima em dezembro 15, 2018 às 5:24 am
      • Responder

      Tem previsão das demais fases com essa Qualidade

      1. Prentendo finalizar a fase clássica ainda esse ano, em janeiro começo a fase R
        talvez em janeiro ainda saia a fase S, preciso esperar o bluray completo sair no japão, tá marcado pro inicio do ano, assim que sair começo a postar

          • MAXUELL ARON FERREIRA em dezembro 22, 2018 às 6:54 pm
          • Responder

          Show

          • Sailor Raphie em fevereiro 19, 2019 às 4:42 am
          • Responder

          Aaaaa ansioso pelas próximas fases! Muito obrigado pelo trabalho e dedicação!

      • Francisco Michael em dezembro 16, 2018 às 7:17 pm
      • Responder

      Na realidade a diferença entre essas postagem e a outra é que nessa a prévia dos episódios vem antes da música de abertura, a postagem antiga vinha primeiro a abertura do anime e depois a prévia o que é geralmente é normal, por isso achei estranho ao baixar os episódios da postagem nova, quando assisti pela primeira vez na manchete não me qual era ordem correta, mas se você está fazendo esse novo projeto, então a previa vindo antes deve ser a versão oficial e mas uma vez os americanos tem mania de mudar a versão japonesa!!!

      1. é isso mesmo, além disso o bluray americano vem de fonte de cópia inferior, além de algumas censuradas (como diminuição de peitos kk)
        Já a japa é um remaster feito direto do master com o máximo de qualidade, abrindo as duas evrs~eos é possivel notar a diferença de qualidade

          • Dark em dezembro 20, 2018 às 10:28 am
          • Responder

          lol desta não sabia, valeu Cannibal por estar realizando esse projeto.
          Já tinha um tempo que eu procurava as fases (principalmente essa) com uma melhor qualidade e sem as mudanças da versão americana.

      • Macunaíma em dezembro 21, 2018 às 1:55 pm
      • Responder

      Parabéns pelo trabalho. Quando lançará os outros 26 episódios?
      Obrigado.

      • Riddle Snowcraft em dezembro 25, 2018 às 6:30 am
      • Responder

      KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK, eu racho o bico com esses bots de comentario
      o nome de um deles é “huge anal plugs” mano KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

      • Thiago em dezembro 26, 2018 às 10:57 pm
      • Responder

      Excelente projeto, em nenhum lugar consegui encontrar rips dessa qualidade com audio PT-BR, estou baixando todos os episódios. Muito obrigado, o site de vocês é incrível para amantes de vídeos de qualidade.

    2. Teria como postar um anime chamado Slam Dunk que é um anime antigo de jogadores de basquete muito bom que dá um surra nesses atuais animes de esporte, infelizmente é apenas legendado e na internet é muito difícil achar um episódio que seja acima de 360p, se pudesse posta-los em uma qualidade 960x720p ficaria agradecido e acho um pouco estranho você postar animes com qualidade 1080p onde o menor episódio dessa qualidade é de quase 500MB, não são todos que tem uma internet de qualidade pra baixa-los em pouco tempo sem falar de um HD interno ou externo pra armazenamento.

    3. Fantastic article.Much thanks again. Cool.

      • Bruno em dezembro 28, 2018 às 5:24 pm
      • Responder

      Obrigadão! Nossa esse anime é um clássico

    4. Great blog article.Really looking forward to read more. Fantastic.

      • Dark em dezembro 31, 2018 às 5:43 am
      • Responder

      Oh! Sim, eu me lembro do episódio 34, acredito que foi um dos episódios mais marcantes de Sailor Moon para mim se não para todos em suas respectivas épocas em que cada um assistiu na TV ou não.
      Esse episódio é uma dos melhores não só pela carga emocional envolvida, como também graças à música que toca no fundo, (Oh! Sim a música ela é especial) eu tive a oportunidade de comparar melhor agora a original e a versão dublada da música (agradeço o Cannibal por isso) e realmente a versão mexicana é tão boa quanto a original.

      Para quem não percebeu na versão dublada (português) a música Maboroshi no Ginsuishō (幻の銀水晶) que foi traduzido como:
      Versão inglês: Illusionary Silver Crystal
      Versão mexicana: Resplandeciente Cristal de Plata
      Versão português: Resplandecente Cristal de Prata

      Na verdade não foi dublada para o português e a música que toca na versão dublada não é a música japonesa ou inglesa é a música mexicana.
      Apesar desta música não ter tido uma dublagem mesmo assim ela ainda é especial.
      Vou colocar aqui as versões para quem gostaria de ler um pouco, uma pena que não foi feita uma legenda em português para a musica no anime.
      Obs: As letras que vou colocar são da versão em japonês/ inglês/mexicana/português.

      Versão japonesa: Versão japonesa em romaji:
      そっと 耳をすまして Sotto mimi o sumashite
      甘やかな といき Amayaka no toiki

      じっと 目をこらして Jitto me o korashite
      まぶたに ムーンライト かがたきだす Mabuta ni muunraito kagayakidasu
      あなたのねがお 見ているだけで Anata no negao mite iru dake de
      こんなに胸が しめつけられる Konna ni mune ga shimetsukerareru

      夜のまほうの 封印はなって Yoru no mahou no fuuin wa natte
      見つけにゆこう mitsuke ni yukou
      ずっと ゆめみてた Zutto yume miteta
      あなただけに Anata dake ni
      たったひとつの (tatta hitotsu no)

      どこにあるの? 伝説のうみ Doko ni aru no? Densetsu no umi
      しずかに 光はなつ Shizuka ni hikari wa natsu
      ガラスのクリスタル 信じていて Gurasu no kurisutaru (shinjite ite)
      愛を 手に入れた その瞬間〔トキ〕 そっと Ai o te ni ireta sonno toki sotto
      うでの中 ガラスのクリスタル Migiude no naka (gurasu no kurisutaru)
      かがやきだすの いま 永遠をちかって Kagayakidasu no ima eien o chikatte
      ―ムーンライト Muunraito

      そっと ささやいて Sotto sasyaite
      甘やかな コトバ Amayaka na kotoba

      ふっと 目をあけて Futto me o akete
      あなたに ムーンライト かがやきだす Anata ne muunraito kagayakidasu

      あなたにふれる ただそれだけで Anata ni fureru tada sore dake de
      こんなに 熱く ほほえんでしまうの Konna ni atsuku hohoende shimau no

      月の魔力の封印はなって Tsuki no maryoku no fuuin hanatte
      見つけにゆこう mitsuke ni yukou
      ずっと ゆめみてた Zutto yume miteta
      あたしだけに Atashi dake ni
      たったひとつの (tatta hitotsu no)

      どこにあるの? 伝説のほし Doko ni aru no? Densetsu no hoshi
      しずかに 光はなつ Shizuka ni hikaru hanatsu
      シルバークリスタル 信じていて Shiruba kurisutaru (shinjite ite)
      あなたと むすばれる その瞬間〔トキ〕 そっと Anata to musubareru sono toki sotto
      まつ手の先から シルバークリスタル Matsuge no saki kara (shiruba kurisutaru)
      こぼれおちるの いま 永遠にだきしめて Koboreochiru no ima eien ni dakishimete
      ―ムーンライト Muunraito
      ―ムーンライト Muunraito

      Versão em inglês: Versão mexicana: (Essa é a música da versão dublada em português também, pode comparar a letra e a música é a mesma.)
      Softly, listen closely Ven, que escuchen tus oídos
      The sweet sound of your breathing Mi sereno, suspirar
      Stand still and look carefully Brillan tus ojos en el mar
      The moonlight begins to shine on your eyelids Y en ellos se reflejará
      La luz de luna, te bañará
      Just by watching you sleep
      I feel my heart being squeezed Tan sólo con observar
      Releasing the seal on the magic of night Tu bello rostro al dormir
      Let us go in search Mi corazón late más, siento que me estremezco
      Descubriremos aquí
      I’ve dreamed of it for so long. algo, que sólo tú, soñabas encontrar
      Just for you En la noche que hay
      (The one and only) Sólo en la noche (Dónde, dónde, dónde, dónde está?)

      Where is it? Aquél legendario mar
      The legendary seal Resplandeciente que
      Quietly, it unleashes the light Silencioso, destellos mil tiene
      The crystal of glass Luz de luna resplandece (Cristal de plata)
      (Please have faith)
      Mágica fuerza, aquí estás
      When you have obtained love Hoy sé que me enamoré
      That is the very moment La luz de luna brilló (Abre tus ojos)
      In your right hand Me ha deslizado hacia tí
      (The crystal of glass) La mágica luna trae amor (amor)
      Begins to sparkle

      Now, embracing it for eternity
      Moonlight
      (Moonlight)

      Eu encontrei umas versões traduzidas para o português da música e essa foi a melhorzinha.

      Versão em português:
      Deixe os seus ouvidos ouvir, este sereno suspirar
      Fixe seus olhos no mar,
      a luz da lua está até iluminar
      e assim o refletir.

      Fazendo me ver seu lindo rosto, enquanto dorme eu posso sentir
      meu coração bate mais forte, mas sinto que eu estremeço
      finalmente descobriu-se
      algo que só você sonhou em encontrar
      naquela noite magica

      (Onde, onde, onde, está, …)
      o mar lendário está a brilhar
      uma silenciosa luz é emitida,
      (um cristal de prata)
      com o brilho do luar

      Força mágica que aqui está,
      hoje eu sei que me apaixonei
      e nesse momento, tão quieto
      a luz do luar está a brilhar
      (os olhos se abrem então)
      quero estar em seus abraços…
      A lua mágica traz amor
      ( o amor… o amor…)

      E novamente um obrigado para o Cannibal, por estar realizando esse projeto e assim trazendo a serie clássica de Sailor Moon na melhor qualidade para todos.
      Espero que o seu Natal com sua família tenha sido muito bom e espero que seu próximo ano seja ainda melhor.

      flw~

        • Dark em dezembro 31, 2018 às 5:48 am
        • Responder

        lol saiu tudo junto a letra no comentário, poderia deletar o comentário Cannibal?

      • Dark em janeiro 17, 2019 às 8:25 am
      • Responder

      “Caso tenha informações sobre dublagens, temporadas, continuações, filmes, especiais e etc nos avisem via comentários, faremos o possível para conseguir o máximo de conteúdo de sailor moon, porém entendam, nem tudo tem dublagem e não fazemos milagres. ”

      OK! Entendo, então… vamos lá.

      Estava vendo o poste da fase R no qual você fala “Sei que além da Sailor Moon Original, existem também as continuações R, S e Crystal…”.
      Na verdade são:
      1ª Temporada – Sailor Moon Clássico (1992-1993) – (teve dublagem para Português do Brasil)
      2ª Temporada – Sailor Moon R (1993-1994) – (teve dublagem para Português do Brasil)
      3ª Temporada – Sailor Moon S (1994-1995) – (teve dublagem para Português do Brasil mas acho que pela Cartoon Network)
      4° Temporada – Sailor Moon SuperS (1995-1996) – (teve dublagem para Português do Brasil – Cartoon Network)
      5° Temporada – Sailor Moon Sailor Stars (1996-1997) – (teve dublagem para Português do Brasil – Cartoon Network)

      Tem os filmes também:
      Sailor Moon R: The Movie (Esse que você já trouxe com dublagem)
      Sailor Moon S: The Movie (Esse não tem dublagem para nada é japonês e só)
      Sailor Moon SuperS: The Movie (Esse também não tem dublagem só japonês)

      Agora a fase Crystal, é uma nova adaptação em anime mais fiel ao manga, (apesar de ainda ter umas modificações em eventos da historia) parece que essa versão tem dublagem para o português de Portugal apenas.
      É apenas uma pena que… essa adaptação apesar de ser mais fiel ao manga, suas temporadas tem poucos episódios se comparado a serie clássica:
      1ª Temporada – 13 episódios (2014-2015)
      2ª Temporada – 13 episódios (2015-2015)
      3ª Temporada – 13 episódios (2016-2017)
      4° Temporada – TBA (TBA)

      A historia de Sailor Moon é dividida em arcos.
      O primeiro arco do manga (Dark Kingdom Arc) é aquele que gerou a 1ª fase da série, que hoje em dia é chamada de “Sailor Moon Clássico ”.
      O segundo arco do manga (Black Moon Arc) é aquele que gerou a 2ª fase da série “Sailor Moon R ”
      O terceiro arco do manga (Infinity Arc) é aquele que gerou a 3ª fase da série “Sailor Moon S ”
      O quarto arco do manga (Dream arc) é aquele que gerou a 4ª fase da série “Sailor Moon SuperS”
      O quinto e último arco do manga (Stars arc) é aquele que gerou a 5ª fase da série “Sailor Moon Sailor Stars”

      Extra: Antes de todos esses arcos tem o arco da Sailor Venus (Codename: Sailor V) que acontece antes dos eventos de Sailor Moon (manga e série de TV), esse “arco” era para ter uma OVA (siglas para Original Video Animation) no qual iria dar inicio a historia de Sailor Moon acredito ou apenas mostrar como a Mina (Minako Aino) se torna Sailor V (antes de assumir o nome Sailor Venus) mas isso ai nunca se concretizou, uma pena só ficou em manga mesmo.

      Porem como todos (ou alguns) deve saber, todos os arcos tem modificações na série para televisão, coisas que foram mudadas, umas positivas e outras negativas um exemplo é a personagem Molly Baker (大阪なる, Naru Osaka), no manga ela não tem um papel tão grande quanto na a série de TV, e nunca desenvolve relacionamentos com Nephrite ou Umino e ela é a melhor amiga da Serena (Usagi Tsukino) e aparece muito pouco na historia só isso. No caso gostei que na série de TV ela ganhou um pouco mais de historia foi um ponto positivo.

      Agora a casos como a… Sailor Cosmos (セーラーコスモス) ou melhor falando a última forma e mais poderosa da Serena (Usagi Tsukino) no futuro e sei que a todo um debate e taus se Sailor Cosmos é a Serena mesmo ou não, mas fica muito explicito que é ela sim, mesmo com o cabelo branco e coques (odangos) não ser mais como a forma traducional e sim como de coração agora.
      Porem isso não tem nada haver com as modificações na série para televisão, para dar um exemplo de ponto negativo desta vez é que Sailor Cosmos não teve sua aparição (ou pelo menos uma boa) na série para televisão.

      Outra mudança é que o final da série para televisão acaba com Serena e Darien (Mamoru Chiba) se beijando em frente a uma lua enorme simbolizando a chegada do um novo “Milênio de Prata” (Tóquio de Cristal).
      Já o manga acaba assim… enquanto Tóquio de Cristal está sendo construída, Serena e Darien estão a caminho do casamento. Todos os seus amigos estão presentes para testemunhar este momento alegre e no casamento, Serena revela que está grávida de Rini (Chibiusa Tsukino) dai acaba.

      Essas são algumas diferenças apenas para entender melhor.

      • Dilson em fevereiro 17, 2019 às 3:50 pm
      • Responder

      Consiga Cyborg 009 e astroboy e dragon ballet Kai Majin Buu tudo dublado em dvd RIP q seja q vai arrebentar de acessos

    Deixe uma resposta

    Seu e-mail não será publicado.